ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि क्षेत्रपालं महाप्रभम् । ईशाने संस्थितं देवं मंत्रमालाविभूषितम्
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi kṣetrapālaṃ mahāprabham | īśāne saṃsthitaṃ devaṃ maṃtramālāvibhūṣitam
Īśvara dit : «Ensuite, ô Grande Déesse, qu’on se rende auprès de Kṣetrapāla, le Gardien du champ sacré, puissant et rayonnant ; le dieu établi au quartier du nord-est, paré d’une guirlande de mantras».
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Kṣetrapāla-sthāna (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Devī/Pārvatī)
Scene: Śiva (Īśvara) instructs Devī; in the background, a fierce yet benevolent Kṣetrapāla stands in the northeastern corner of the sacred field, radiant, wearing a ‘garland of mantras’ depicted as glowing syllables around his neck.
Sacred places are protected and sanctified by guardian-deities; approaching them with reverence aligns the pilgrim with dharma and spiritual safety.
Prabhāsa Kṣetra, within the Prabhāsakṣetramāhātmya, specifically the locale of Kṣetrapāla associated with the Mantrāvalī tradition.
A directive to go (visit) and approach Kṣetrapāla; detailed worship items are specified in later verses.