Adhyaya 157
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 157

Adhyaya 157

Īśvara s’adresse à la déesse Mahādevī et oriente le mouvement de pèlerinage vers le sanctuaire auspicieux de Satyabhāmeśvara. Il en précise l’emplacement : au sud de Ratneśvara, à la distance d’une longueur d’arc, et le présente comme un lieu qui apaise et efface tous les péchés (sarva-pāpa-praśamana). Le chapitre relie la pratique du tīrtha à son efficacité : se baigner en ce lieu associé à la tradition vaiṣṇava est dit détruire le péché (pātaka-nāśana). Il est aussi affirmé que le sanctuaire fut établi par Satyabhāmā, épouse de Kṛṣṇa, parée de beauté et de noblesse (rūpa–audārya). Une prescription de calendrier est donnée : le troisième jour lunaire du mois de Māgha, femmes et hommes peuvent pareillement accomplir la pūjā avec bhakti et être délivrés des fautes. La phalaśruti ajoute que ceux qui souffrent de malchance, de chagrin, de peine et d’obstacles en seront libérés, et deviendront « unis à Satyabhāmā » (satyabhāmānvitā), signe d’un accord dévotionnel avec la sainteté fondatrice du lieu.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि सत्यभामेश्वरं शुभम् । रत्नेश्वराद्दक्षिणे तु धनुषांतरमास्थितम्

Īśvara dit : Ensuite, ô Grande Déesse, il faut se rendre au благоприятный Satyabhāmeśvara, situé au sud de Ratneśvara, à la distance d’une mesure de dhanuṣ.

Verse 2

सर्वपापप्रशमनं स्थापितं सत्यभामया । कृष्णस्य कान्तया देवि रूपौदार्यसमेतया

Ô Déesse, ce sanctuaire qui apaise tous les péchés fut établi par Satyabhāmā—bien-aimée de Kṛṣṇa—douée de beauté et d’une noble générosité.

Verse 3

स्नात्वा तद्वैष्णवं स्थानं नृणां पातकनाशनम्

Après s’être baigné en ce lieu sacré vaiṣṇava, les péchés des hommes sont anéantis.

Verse 4

माघे मासि तृतीयायां नारी वा पुरुषोऽपि वा । यस्तं पूजयते भक्त्या स मुक्तः पातकैर्भवेत्

Au troisième jour lunaire du mois de Māgha, femme ou homme, quiconque l’adore avec dévotion est délivré des péchés.

Verse 5

दौर्भाग्यदुःखशोकेभ्यस्तथा विघ्नैश्च दुःखितः । मुच्यते नात्र संदेहः सत्यभामान्वितो भवेत्

Celui que tourmentent la malchance, la souffrance, le chagrin et les obstacles en est délivré—sans aucun doute—et devient béni, comblé de la grâce et de la présence de Satyabhāmā.

Verse 157

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये सत्यभामेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तपञ्चाशदुत्तरशततमोऽध्यायः

Ainsi s’achève, dans le vénérable Skanda Mahāpurāṇa—au sein de la compilation de quatre-vingt-un mille (vers), dans le septième Prabhāsa Khaṇḍa, dans la première section, le Prabhāsakṣetra Māhātmya—le chapitre intitulé «Description de la Gloire de Satyabhāmeśvara», à savoir le Chapitre 157.