माघे मासि तृतीयायां नारी वा पुरुषोऽपि वा । यस्तं पूजयते भक्त्या स मुक्तः पातकैर्भवेत्
māghe māsi tṛtīyāyāṃ nārī vā puruṣo'pi vā | yastaṃ pūjayate bhaktyā sa muktaḥ pātakairbhavet
Au troisième jour lunaire du mois de Māgha, femme ou homme, quiconque l’adore avec dévotion est délivré des péchés.
Unknown (contextually within Prabhāsakṣetra Māhātmya narration)
Tirtha: Satyabhāmeśvara
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: On Māgha tṛtīyā, women and men gather at the shrine with lamps, flowers, and bilva leaves; the liṅga is adorned; devotees worship with folded hands, signifying inclusive access to liberation from sin.
Bhakti performed at the right sacred time (Māgha-tṛtīyā) is said to yield powerful purification.
The deity/shrine praised in Adhyāya 157 (Satyabhāmeśvara context) within Prabhāsa Kṣetra.
Perform pūjā (worship) with devotion on Māgha month’s tṛtīyā tithi.