
Le chapitre 74 présente un tīrtha-māhātmya concis, sous forme de récit dialogué rapporté par le sage Mārkaṇḍeya. Le lieu est un tīrtha « d’une splendeur suprême » sur la rive nord de la Revā, nommé Gautameśvara. Son origine est attribuée au ṛṣi Gautama, qui l’établit pour le bien des hommes, et il est loué comme un « escalier vers le ciel » dans l’idiome purāṇique du mérite. Le texte prescrit le pèlerinage accompli avec une bhakti intensifiée vers l’endroit où réside la divinité, « maître du monde », en insistant sur la purification morale, la destruction des fautes et la promesse d’un séjour céleste. Il énumère aussi des bienfaits concrets : victoire, disparition de la souffrance, accroissement de l’auspice et de la bonne fortune. Pour les rites aux ancêtres, une seule offrande de piṇḍa est dite élever trois générations d’une lignée. Enfin, un principe est posé : tout don fait avec dévotion, petit ou grand, voit son fruit amplifié par l’autorité de Gautama. Le tīrtha est proclamé « suprême parmi les tīrthas » et confirmé comme parole de Rudra, renforçant ainsi son authentification śaiva.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । रेवाया उत्तरे कूले तीर्थं परमशोभनम् । सर्वपापहरं मर्त्ये नाम्ना वै गौतमेश्वरम्
Śrī Mārkaṇḍeya dit : Sur la rive nord de la Revā se trouve un tīrtha d’une splendeur suprême ; dans le monde des mortels, il est nommé Gautameśvara, qui efface tous les péchés.
Verse 2
स्थापितं गौतमेनैव लोकानां हितकाम्यया । स्वर्गसोपानरूपं तु तीर्थं पुंसां युधिष्ठिर
Il fut établi par Gautama lui-même, par désir du bien des mondes. Ce tīrtha, ô Yudhiṣṭhira, est pour les hommes tel un escalier menant au ciel.
Verse 3
तत्र गच्छ परं भक्त्या यत्र देवो जगद्गुरुः । पातकस्य विनाशार्थं स्वर्गवासप्रदस्तथा
Rends-toi là avec une dévotion suprême, là où l’on adore le Seigneur, maître du monde ; pour la destruction du péché, et aussi comme donateur d’un séjour au ciel.
Verse 4
सौभाग्यवर्द्धनं तीर्थं जयदं दुःखनाशनम् । पिण्डदानेन चैकेन कुलानामुद्धरेत्त्रयम्
Ce tīrtha accroît la bonne fortune, accorde la victoire et détruit la peine. Et par une seule offrande de piṇḍa, on relève trois générations de sa lignée.
Verse 5
यत्किंचिद्दीयते भक्त्या स्वल्पं वा यदि वा बहु । तत्सर्वं शतसाहस्रमाज्ञया गौतमस्य हि
Tout ce qui est donné avec dévotion—peu ou beaucoup—se trouve multiplié au cent-mille, selon l’ordonnance de Gautama.
Verse 6
तीर्थानां परमं तीर्थं स्वयं रुद्रेण भाषितम्
Parmi tous les tīrthas, voici le tīrtha suprême, proclamé par Rudra lui-même.
Verse 74
। अध्याय
Titre de chapitre : « Adhyāya » (Chapitre).