
Sukta 8.86
Viśvaka
Aśvinau (Dasrā, Bhiṣajā, Mayobhūvā)
Jagatī (12-syllable cadence typical for longer pādas; refrain-like closing)
This brief Jagatī hymn invokes the Aśvins as wondrous twin healers and joy-bringers, asking them to “shape the embodied being” (tanūkṛ-) and to keep the bond of friendship unbroken. Across its refrained petitions, the seer Viśvaka recalls the Aśvins’ benefactions and frames their help as protection of vital wholeness, prosperity, and steadfast companionship under Ṛta (cosmic order).
Mantra 1
उभा हि दस्रा भिषजा मयोभुवोभा दक्षस्य वचसो बभूवथुः । ता वां विश्वको हवते तनूकृथे मा नो वि यौष्टं सख्या मुमोचतम् ॥
You two are indeed wondrous, you two are healers, you two are bringers of gladness; you have become powers of skill and of the inspired word. Therefore Viśvaka calls you for the shaping of the embodied being: do not sever us; do not loosen the bond of friendship that holds the soul to its helpers.
Mantra 2
कथा नूनं वां विमना उप स्तवद्युवं धियं ददथुर्वस्यइष्टये । ता वां विश्वको हवते तनूकृथे मा नो वि यौष्टं सख्या मुमोचतम् ॥
How now would the troubled-minded one draw near and praise you, unless you two grant the illumined thought for the seeking of a better state? Therefore Viśvaka calls you for the shaping of the embodied being: do not sunder us; do not release the bond of friendship.
Mantra 3
युवं हि ष्मा पुरुभुजेममेधतुं विष्णाप्वे ददथुर्वस्यइष्टये । ता वां विश्वको हवते तनूकृथे मा नो वि यौष्टं सख्या मुमोचतम् ॥
For you two indeed have granted this one to grow in abundance—(even) to Viṣṇāpū—for the seeking of the better. Therefore Viśvaka calls you for the shaping of the embodied being: do not sunder us; do not release the bond of friendship.
Mantra 4
उत त्यं वीरं धनसामृजीषिणं दूरे चित्सन्तमवसे हवामहे । यस्य स्वादिष्ठा सुमतिः पितुर्यथा मा नो वि यौष्टं सख्या मुमोचतम् ॥
And that Hero, the straight-driving Lord of the plenitudes, though he stands even far away, we call for help. Whose sweetest right-mindedness is like a father’s—let him not loosen and scatter our fellowship; let him not release us from the bond of comradeship.
Mantra 5
ऋतेन देवः सविता शमायत ऋतस्य शृङ्गमुर्विया वि पप्रथे । ऋतं सासाह महि चित्पृतन्यतो मा नो वि यौष्टं सख्या मुमोचतम् ॥
By the Truth-Order the god Savitṛ grows calm and brings peace; the horn of Ṛta he has spread wide in its vastness. He has conquered for us the Ṛta even against the mighty who strive in battle—let him not loosen our fellowship, let him not release us from comradeship.
The hymn praises the Aśvins (Aśvinau), the divine twin helpers known as wondrous ones (Dasrā), healers (Bhiṣajā), and bringers of well-being (Mayobhūvā).
It asks them to restore and “shape” the embodied person (tanūkṛ-), bring well-being and growth, and not loosen the bond of supportive friendship (sakhyā) that keeps one safe and whole.
It is especially suited to dawn, the Aśvins’ time, as a morning prayer for health, protection, and steady support through the day, often alongside a simple ghee offering or quiet recitation.