
Sukta 6.41
Bharadvāja Bārhaspatya (traditional for 6.41)
Indra
Triṣṭubh (probable)
This short Indra-hymn invites the Vajra-bearing god to approach the sacrifice without anger and to drink the freshly pressed Soma that “flows clear” for him. It praises Soma as the empowering drop made ready for Indra’s strength and asks Indra, delighted by the offering, to grant protection in conflicts and among the tribes.
Mantra 1
अहेळमान उप याहि यज्ञं तुभ्यं पवन्त इन्दवः सुतासः । गावो न वज्रिन्त्स्वमोको अच्छेन्द्रा गहि प्रथमो यज्ञियानाम् ॥
Without wrath, come near to the sacrifice; for you the pressed Soma-drops are flowing clear. Like cows to their own home, O wielder of the thunderbolt, come straight to us, Indra—first among those worthy of worship.
Mantra 2
या ते काकुत्सुकृता या वरिष्ठा यया शश्वत्पिबसि मध्व ऊर्मिम् । तया पाहि प्र ते अध्वर्युरस्थात्सं ते वज्रो वर्ततामिन्द्र गव्युः ॥
That well-made uplift of yours, the most excellent, by which you ever drink the wave of sweetness—by that protect us. The Adhvaryu has stood forth for you; let your thunderbolt turn wholly toward the quest of the rays (the luminous herds), O Indra.
Mantra 3
एष द्रप्सो वृषभो विश्वरूप इन्द्राय वृष्णे समकारि सोमः । एतं पिब हरिवः स्थातरुग्र यस्येशिषे प्रदिवि यस्ते अन्नम् ॥
This drop—bull, of all forms—Soma has been made ready for Indra the strong. Drink it, O lord of the tawny steeds; stand firm, O puissant one, for the one whose mastery reaches into the forward heaven, and whose food is this.
Mantra 4
सुतः सोमो असुतादिन्द्र वस्यानयं श्रेयाञ्चिकितुषे रणाय । एतं तितिर्व उप याहि यज्ञं तेन विश्वास्तविषीरा पृणस्व ॥
The Soma is pressed out—more potent than what is unpressed, O Indra; this here is the better, for the knower, for the battle. Come up to this sacrifice, overcoming all insufficiency; by it fill all your powers of force within us.
Mantra 5
ह्वयामसि त्वेन्द्र याह्यर्वाङरं ते सोमस्तन्वे भवाति । शतक्रतो मादयस्वा सुतेषु प्रास्माँ अव पृतनासु प्र विक्षु ॥
We call you, O Indra; come here towards us. The Soma is ready for your body’s delight. O you of a hundred powers, take joy in the pressed draughts; protect us in the battles, protect us among the peoples.
It asks Indra to come to the sacrifice without anger, drink the freshly pressed Soma, and then give protection—especially in battles and social conflicts.
Soma is presented as the empowering offering made ready for Indra; by drinking it, Indra becomes exhilarated and is invoked to act with firm, victorious strength.
Indra can represent decisive will and courage. The hymn becomes a prayer for clarity and strength to overcome obstacles and to safeguard one’s life and community under pressure.