
Sukta 5.66
Atri (Ātreya)
Mitra–Varuṇa with emphasis on Varuṇa as ṛta-peśas
Triṣṭubh (probable; needs verification)
This short hymn of Atri invokes Mitra–Varuṇa, with a marked focus on Varuṇa as ṛta-peśas—“whose form/raiment is ṛta (cosmic order).” It urges the mortal worshipper to awaken to their far-seeing guidance, offer rightly, and receive protection, clarity, and a movement toward inner sovereignty (svarājya). Across its verses, the pair are praised as kavi-like seers who illumine peoples by their ketu (luminous sign) and uphold Dakṣa and ṛta through wondrous powers.
Mantra 1
आ चिकितान सुक्रतू देवौ मर्त रिशादसा । वरुणाय ऋतपेशसे दधीत प्रयसे महे ॥
Awaken to the knowledge, O gods of perfect will, O Mitra and Varuṇa, destroyers of the harm; O mortal, set your offering for Varuṇa whose form is of ṛta, for the great onward impulse.
Mantra 2
ता हि क्षत्रमविह्रुतं सम्यगसुर्यमाशाते । अध व्रतेव मानुषं स्वर्ण धायि दर्शतम् ॥
For those two uphold an unbetrayed sovereignty, rightly they attain the asuric power (lordly mastery). Then, as by a steadfast law, the human is made to carry the beautiful light of heaven within him.
Mantra 3
ता वामेषे रथानामुर्वीं गव्यूतिमेषाम् । रातहव्यस्य सुष्टुतिं दधृक्स्तोमैर्मनामहे ॥
To you two belong these rushes of the chariots and their wide pasture of rays. For the giver of the offering we fashion a good praise, holding it firmly with our hymns in the mind.
Mantra 4
अधा हि काव्या युवं दक्षस्य पूर्भिरद्भुता । नि केतुना जनानां चिकेथे पूतदक्षसा ॥
Then indeed, O wonder-working seers, you two by the strongholds of Dakṣa build the marvel. By your luminous sign you awaken the peoples to knowledge, O you whose discerning power is purified.
Mantra 5
तदृतं पृथिवि बृहच्छ्रवएष ऋषीणाम् । ज्रयसानावरं पृथ्वति क्षरन्ति यामभिः ॥
That is the ṛta, O Earth: the vast fame and utterance that the seers pursue. Moving on their swift courses, they pour it out broadly, overflowing the wide spaces by their goings.
Mantra 6
आ यद्वामीयचक्षसा मित्र वयं च सूरयः । व्यचिष्ठे बहुपाय्ये यतेमहि स्वराज्ये ॥
When by your far-seeing vision, O Mitra and Varuṇa, we and the illumined ones come near, then in your wide and many-protecting power we strive toward self-rule.
The hymn addresses Mitra–Varuṇa together, but it especially highlights Varuṇa as ṛta-peśas—Varuṇa whose very form is ṛta (cosmic and moral order).
It means “having ṛta as one’s form/raiment.” The idea is that Varuṇa embodies the structure of truth and right order, so offering to him is a way of aligning life with ṛta.
The hymn ends by seeking protection and guidance that lead toward svarājya—self-rule or inner sovereignty—where one’s mind and actions are governed by truth and clear discernment.