
Sukta 1.179
Agastya (with Lopāmudrā in the dialogue tradition)
Dialogue hymn (Agastya–Lopāmudrā); no single devatā, with Soma/inner desire and marital/creative power in focus
Trishtubh (probable; confirm by scan)
This brief dialogue hymn stages the tension between Agastya’s long ascetic labour and Lopāmudrā’s call toward marital union, desire (kāma), and generative fulfillment. It treats desire not as mere indulgence but as a force that, rightly released, supports progeny, strength, and the seer’s effective blessings. The hymn culminates in Agastya’s turning of tapas into fertility and “true benediction” (satyā āśiṣaḥ) offered to the gods.
Mantra 1
पूर्वीरहं शरदः शश्रमाणा दोषा वस्तोरुषसो जरयन्तीः । मिनाति श्रियं जरिमा तनूनामप्यू नु पत्नीर्वृषणो जगम्युः ॥
Many seasons have I laboured through, wearing away nights and mornings and dawns. Age diminishes the beauty and radiance of the bodies; yet still the wives of the strong one draw near again.
Mantra 2
ये चिद्धि पूर्व ऋतसाप आसन्त्साकं देवेभिरवदन्नृतानि । ते चिदवासुर्नह्यन्तमापुः समू नु पत्नीर्वृषभिर्जगम्युः ॥
Even those of old who were companions of the Truth, who with the gods uttered the rhythms of the Real—even they passed away and did not reach the end. Yet now the consorts come together again with the mighty ones.
Mantra 3
न मृषा श्रान्तं यदवन्ति देवा विश्वा इत्स्पृधो अभ्यश्नवाव । जयावेदत्र शतनीथमाजिं यत्सम्यञ्चा मिथुनावभ्यजाव ॥
Not in vain is the weary one when the gods uphold him; then we two can master all the rivalries. We shall win here the battle with its hundred stratagems, when, moving together, the pair presses forward to the onset.
Mantra 4
नदस्य मा रुधतः काम आगन्नित आजातो अमुतः कुतश्चित् । लोपामुद्रा वृषणं नी रिणाति धीरमधीरा धयति श्वसन्तम् ॥
Desire has come upon me, though I was holding it back; born from here—or from beyond—whencesoever it be. Lopāmudrā loosens the strong one from within; the restless one draws the steadfast into her longing, as he breathes and labours.
Mantra 5
इमं नु सोममन्तितो हृत्सु पीतमुप ब्रुवे । यत्सीमागश्चकृमा तत्सु मृळतु पुलुकामो हि मर्त्यः ॥
Now I speak out of the inmost heart of this Soma that has been drunk within: whatever fault we have made in it, may That indeed be gracious; for the mortal is a being of many desires.
Mantra 6
अगस्त्यः खनमानः खनित्रैः प्रजामपत्यं बलमिच्छमानः । उभौ वर्णावृषिरुग्रः पुपोष सत्या देवेष्वाशिषो जगाम ॥
Agastya, digging with the spades, seeking offspring, progeny, and force, the fierce seer fostered both powers (both colours). He went to the gods with true blessings—affirmations that do not fail.
It is a short dialogue hymn where Agastya’s long austerity meets Lopāmudrā’s call for marital union. The hymn treats desire (kāma) as a force that can lead to progeny, strength, and truthful blessing when rightly directed.
There is no single praised devatā in the usual sense. The operative sacred powers are kāma (desire), the creative force of the couple (dampatī-śakti), and the resulting benediction that reaches the gods.
It can be recited as a prayer for marital harmony, fertility/continuity, and balanced living—where spiritual discipline and embodied life support each other. It is especially fitting in a simple household fire offering with ghee and sincere intention.