Sukta 39
यत्र नावप्रभ्रंशनं यत्र हिमवतः शिरः । तत्रामृतस्य चक्षणं ततः कुष्ठो अजायत । स कुष्ठो विश्वभेषजः साकं सोमेन तिष्ठति । तक्मानं सर्वं नाशय सर्वाश्च यातुधान्यः
yátra nā́va-prabhraṃ́śanaṃ yátra himávataḥ śíraḥ | tatrā́mṛ́tasya cákṣaṇaṃ tatáḥ kúṣṭho ajāyata | sá kúṣṭho viśvá-bheṣajaḥ sā́kaṃ sómena tiṣṭhati | takmā́naṃ sárvaṃ nāśaya sárvāś ca yātudhānyàḥ
Where is the ship’s slipping-down, where the head of Himavat—there is the visible station of Immortality: thence Kuṣṭha was born. That Kuṣṭha, the universal remedy, standeth together with Soma. Destroy thou every fever, and all the Yātudhānī witches.
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī attribution varies)
Devata: Kuṣṭha (herb) and Soma; adversaries: takman, yātudhānīs
Chandas: Late Atharvanic, refrain-based anuṣṭubh-like
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Wonder at the Himalayan/amṛta origin → confidence in panacea → forceful banishment of fever/witches.","listener_experience":"A sense of being backed by ancient, high-source medicine; then a decisive ‘push’ of illness away.","intensity":7}