Sukta 39
जीवला नाम ते माता जीवन्तो नाम ते पिता। नद्यायं पुरुषो रिषत्। यस्मै परिब्रवीमि त्वा सायंप्रातरथो दिवा
jīvalā́ nā́ma te mātā́ jīvánto nā́ma te pitā́ | nadyā́yāṃ púruṣo riṣat | yásmai paribrávīmi tvā sāyáṃprā́tar átho dívā ||
Jīvalā by name is thy mother; Jīvantá by name is thy father. At the river a man is injured; for whom I speak thee round about—at eve, at morn, and also by day.
Rishi: Atharvanic transmission (to be confirmed via anukramaṇī).
Devata: Kuṣṭha (oṣadhi-devatā).
Chandas: Anuṣṭubh (to be verified).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From anxiety about harm at a dangerous threshold to calm assurance through continuous protective speech.","listener_experience":"A steadying, sheltering feeling—being ‘held’ by words and by life-force lineage.","intensity":4}