Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

ब्रह्मघ्नाश्च कृतघ्नाश्च ये चान्ये गुरुतल्पगाः । महापातकिनश्चापि ते यान्ति परमां गतिम्

brahmaghnāśca kṛtaghnāśca ye cānye gurutalpagāḥ | mahāpātakinaścāpi te yānti paramāṃ gatim

Selbst Brahmanenmörder, Undankbare und andere, die das Lager des Guru entweihen—selbst solche großen Sünder—gelangen zur höchsten Bestimmung.

ब्रह्मघ्नाःslayers of a brāhmaṇa
ब्रह्मघ्नाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + घ्न (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (ब्रह्मणः घ्नः = ब्रह्महन्ता); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कृतघ्नाःungrateful (benefit-slayer)
कृतघ्नाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत + घ्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कृतं उपकारं हन्ति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेषणम्
गुरुतल्पगाःthose who violate the teacher’s bed (grave offenders)
गुरुतल्पगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु + तल्प + ग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गुरोः तल्पं गच्छन्ति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महापातकिनःgreat sinners
महापातकिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + पातकिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान्तः पातकिनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अप्यर्थ (particle: also/even)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यान्तिgo/attain
यान्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘गतिम्’ इत्यस्य विशेषणम्
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A stark contrast tableau: figures labeled by symbolic acts (broken sacred thread for brahmahatyā, overturned offering bowl for kṛtaghna, shadowed bed motif for gurutalpagamana) stand at the tīrtha edge; a radiant path rises upward signifying ‘paramā gati’.

P
Prabhāsa-kṣetra
M
Mahāpātaka

FAQs

The verse magnifies the tīrtha’s redemptive potency: even mahāpātakas are said to be overcome in the sanctity of Prabhāsa.

Prabhāsa-kṣetra, implicitly as the locus where such sinners attain the supreme end.

No specific act is mentioned in the verse; it states the result (paramā gati) attributed to the place.