पुत्रहीना तु या नारी नालिकेरं प्रयच्छति । पुत्रं सा लभते शीघ्रं सबलं लक्षणान्वितम्
putrahīnā tu yā nārī nālikeraṃ prayacchati | putraṃ sā labhate śīghraṃ sabalaṃ lakṣaṇānvitam
Eine Frau, die ohne Sohn ist, erlangt, wenn sie dort eine Kokosnuss darbringt, bald einen Sohn—kräftig und mit glückverheißenden Merkmalen versehen.
Unclear from snippet (within Prabhāsakṣetra Māhātmya; likely Gaurī’s boon-context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Gaurī-sthāna context)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed implicitly through the sequence)
Scene: A sonless woman offers a coconut with folded hands at a Devī shrine in Prabhāsa; the narrative foreshadows the blessing of a strong, auspiciously marked child.
Pious giving at a śakti-sthāna is portrayed as a dharmic means to seek family-blessings, not merely personal gain.
The context is Gaurī’s sacred place at Prabhāsakṣetra (Gaurī-sthāna/Gaurīśvara milieu).
Nālikera-dāna—offering a coconut as a religious gift/oblation in the kṣetra.