घृतेन दीपकं तत्र या नारी संप्रयच्छति । रक्तवर्त्त्या महादेवि यावत्तस्यैव तंतव
ghṛtena dīpakaṃ tatra yā nārī saṃprayacchati | raktavarttyā mahādevi yāvattasyaiva taṃtava
„O große Göttin, die Frau, die dort eine mit Ghee (ghṛta) gefüllte Lampe darbringt, mit rotem Docht—solange die Fäden dieses Dochtes währen…“
Unclear from snippet (addressing Mahādevī; continues into next verse for result)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (lamp-offering locus)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A woman offers a ghee lamp with a vivid red wick before the deity; the flame becomes the narrative measure of merit, its wick-threads symbolizing time and continuity.
Offering light (dīpa) symbolizes sustaining dharma and devotion; the text links this to enduring auspiciousness.
Prabhāsakṣetra, in the setting of Gaurī’s sacred locale.
Dīpa-dāna: offering a ghee lamp with a red wick at the holy place.