Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

हतशेषाः समुद्रांते प्रविष्टा भयविह्वलाः । ततस्ते मंत्रयामासुः पीड्यंते देवताः कथम्

hataśeṣāḥ samudrāṃte praviṣṭā bhayavihvalāḥ | tataste maṃtrayāmāsuḥ pīḍyaṃte devatāḥ katham

Die Überlebenden des Gemetzels, von Furcht überwältigt, begaben sich an den Rand des Ozeans. Dann berieten sie: „Wie können wir die Götter erneut bedrängen?“

हतशेषाःthe survivors (remaining after slaughter)
हतशेषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ (hata-śeṣāḥ = those remaining after being slain)
समुद्रान्तेat the sea’s edge
समुद्रान्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (samudrasya ante = at the sea-shore)
प्रविष्टाःentered
प्रविष्टाः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active/PPP in passive sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; गतिवाचक (entered)
भयविह्वलाःterrified/agitated with fear
भयविह्वलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (bhayena vihvalāḥ = agitated by fear)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
मन्त्रयामासुःconsulted/deliberated
मन्त्रयामासुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन्त्रय् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद
पीड्यन्तेare being afflicted
पीड्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: are being afflicted)
देवताःthe deities
देवताः:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa sāgara-tīra

Type: ghat

Listener: null

Scene: Terrified surviving daityas flee to the ocean’s edge, half-submerged among waves and rocks, then gather in a dark huddle to plot renewed harassment of the gods.

K
Kālakeyas (survivors implied)
S
Samudra (ocean)
D
Devatās

FAQs

Unchecked hostility seeks new strategies even after defeat, highlighting the need for vigilance and steadfastness in dharma.

The Prabhāsa coastal setting is implied through the ocean context, framing the māhātmya’s sacred geography.

None; it advances the narrative of the demons’ renewed plotting.