Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

अथ ते समयं कृत्वा रात्रौ निष्क्रम्य सागरात् । निर्जघ्नुस्तापसांस्तत्र यज्ञदानरतान्प्रिये

atha te samayaṃ kṛtvā rātrau niṣkramya sāgarāt | nirjaghnustāpasāṃstatra yajñadānaratānpriye

Dann schlossen sie einen Bund, traten nachts aus dem Ozean hervor und erschlugen dort die Asketen, die dem Opfer und der Gabe hingegeben waren, o Geliebte.

अथthen
अथ:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
समयम्agreement/plan
समयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
निष्क्रम्यhaving come out
निष्क्रम्य:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनिस् + क्रम् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थक अव्ययकृदन्त (absolutive), पूर्वकाल (having gone out)
सागरात्from the ocean
सागरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
निर्जघ्नुःslew/killed
निर्जघ्नुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + हन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
तापसान्ascetics
तापसान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
यज्ञदानरतान्devoted to sacrifice and charity
यज्ञदानरतान्:
Visheshana (Qualifier of object/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समास (yajña-dāna) + रत (attached to): 'devoted to sacrifices and gifts'
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; प्रिय-शब्दः (address)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: At night, daityas emerge from the sea in stealth, moving toward an ascetic settlement; they strike down tapasvins engaged in yajña and dāna, fires flickering amid chaos.

K
Kālakeyas (implied)
S
Sāgara (ocean)
T
Tāpasas (ascetics)
D
Devī

FAQs

Adharma especially targets yajña and dāna—the pillars of social and cosmic harmony—so their protection is central to Purāṇic dharma.

The events unfold in the Prabhāsa-kṣetra milieu near the sea, setting the stage for the māhātmya of the region.

Yajña (sacrifice) and dāna (charity) are referenced as the ascetics’ practices, though no new prescription is issued in this verse.