पीते तत्र महासिन्धावगत्स्ये न महात्मना । दानवा भयसंत्रस्ता इतश्चेतश्च बभ्रमुः
pīte tatra mahāsindhāvagatsye na mahātmanā | dānavā bhayasaṃtrastā itaścetaśca babhramuḥ
Als der großherzige Agastya dort den mächtigen Ozean ausgetrunken hatte, gerieten die Dānavas in panische Furcht und rannten in alle Richtungen umher.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: With the ocean gone, Dānavas scatter in terror across the revealed seabed while devas advance from the sky and shore; the landscape feels suddenly vast and bare.
Adharma becomes unstable and scattered when confronted by tapas and divine resolve.
Prabhāsa-kṣetra, where the cosmic order is dramatically restored, magnifying the site’s sanctity.
None directly; the verse narrates consequences for the asuric forces.