Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

एवमुक्त्वा द्विजश्रेष्ठो ह्यगस्त्यो भगवान्मुनिः । गंडूषमकरोत्सर्वं सागरं सरितांपतिम्

evamuktvā dvijaśreṣṭho hyagastyo bhagavānmuniḥ | gaṃḍūṣamakarotsarvaṃ sāgaraṃ saritāṃpatim

Nachdem er so gesprochen hatte, machte der erhabene Weise Agastya, der Vornehmste unter den Zweimalgeborenen, den ganzen Ozean—Herrn der Flüsse—zu einem einzigen Mundvoll und trank ihn aus.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
द्विजश्रेष्ठःbest of the twice-born
द्विजश्रेष्ठः:
Karta (Subject/apposition to Agastya)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां श्रेष्ठः)
हिindeed
हि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भगवान्venerable/divine
भगवान्:
Karta (qualifier)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मुनिः/अगस्त्यः’ इत्यस्य विशेषणम्
मुनिःsage
मुनिः:
Apposition
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अगस्त्यः’ इत्यस्य समानाधिकरणम्
गण्डूषम्a mouthful (gulp)
गण्डूषम्:
Karma (Object/complement)
TypeNoun
Rootगण्डूष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अकरोत्made
अकरोत्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सागरम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सागरम्the ocean
सागरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
Genitive (in compound)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
पतिम्lord
पतिम्:
Karma (appositive object)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सरितांपतिम्’ इत्यस्य उत्तरपद
सरितांपतिम्lord of rivers
सरितांपतिम्:
Karma (apposition to ‘सागरम्’)
TypeNoun
Rootसरित् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सरितां पतिः)

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Samudra-tīra)

Type: kshetra

Listener: Forest sages/ṛṣi-assembly

Scene: Agastya lifts his palm and, with a single ganduṣa, drinks the entire ocean; the seabed appears, fish and makaras stranded, devas stunned in the heavens.

A
Agastya
S
Sāgara (Ocean)

FAQs

Divine austerity and spiritual power (tapas) can subdue even vast cosmic forces, protecting dharma.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a sacred landscape where cosmic events reveal the place’s greatness.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it sets the miracle-narrative that undergirds the site’s māhātmya.