एतच्छ्रुत्वा निषादास्ते गवां माहात्म्यमुत्त मम् । प्रणिपत्य महात्मानमापस्तंबमथाब्रुवन्
etacchrutvā niṣādāste gavāṃ māhātmyamutta mam | praṇipatya mahātmānamāpastaṃbamathābruvan
Als sie diese höchste Größe der Kühe vernommen hatten, verneigten sich jene Niṣādas vor dem großherzigen Āpastamba und sprachen darauf.
Narratorial voice (transition to dialogue)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame, implied)
Scene: A group of Niṣādas, moved by the teaching, bow with folded hands before the sage Āpastamba seated calmly; the setting hints at a sacred grove near Prabhāsa, with pilgrims listening in silence.
True teaching evokes humility—listeners respond with reverence and a desire to learn and act.
Prabhāsakṣetra, within whose māhātmya this dialogue about go-māhātmya unfolds.
No new ritual is prescribed here; it introduces the listeners’ respectful response and forthcoming request.