निषादा ऊचुः । संभाषो दर्शनं स्पर्शः कीर्तनं स्मरणं तथा । पावनानि किलैतानि साधूनामिति च श्रुतम्
niṣādā ūcuḥ | saṃbhāṣo darśanaṃ sparśaḥ kīrtanaṃ smaraṇaṃ tathā | pāvanāni kilaitāni sādhūnāmiti ca śrutam
Die Niṣādas sprachen: „Gespräch, Anblick, Berührung, Lobgesang (kīrtana) und Gedenken — all dies, so haben wir gehört, wirkt reinigend im Umgang mit heiligen Menschen.“
Niṣādāḥ
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame, implied)
Scene: The Niṣādas speak with folded hands, enumerating purifying contacts with holy persons; Āpastamba listens, serene. The composition emphasizes five gestures: speaking, seeing, touching feet, singing praise, and inward remembrance.
Association with saints purifies—through direct contact, praise, and even remembrance.
Prabhāsakṣetra, where saintly presence and dharmic instruction are portrayed as spiritually cleansing.
Practices of sādhu-saṅga: converse with, behold, respectfully touch/serve, praise, and remember the holy.