आदिर्गावो हि मर्त्यस्य मध्ये चांते प्रकीर्तिताः । रक्षंति तास्तु देवानां क्षीराज्यममृतं सदा
ādirgāvo hi martyasya madhye cāṃte prakīrtitāḥ | rakṣaṃti tāstu devānāṃ kṣīrājyamamṛtaṃ sadā
Es wird verkündet, dass die Kühe am Anfang, in der Mitte und am Ende des Lebens eines Sterblichen stehen. Unablässig nähren sie die Götter mit Milch und Ghee — einer Essenz gleich dem Nektar des Amṛta.
Narratorial voice (Purāṇic narrator within Prabhāsa Khaṇḍa context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame, implied)
Scene: A symbolic tableau: a cow stands as a cosmic pillar across a human life-cycle (childhood, adulthood, old age) while devas above receive streams of milk and ghee as luminous ‘amṛta’ through sacrificial fire.
Cows are depicted as foundational to dharma and sacrifice, sustaining both human life and divine worship.
Prabhāsakṣetra, in whose māhātmya the greatness of cows is strongly emphasized.
Implicitly, support of yajña through honoring cows, since milk and ghee are essential offerings.