Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

यन्ममास्ति शुभं किचित्तदेनानुपगच्छतु । यत्कृतं दुष्कृतं तैश्च तदशेषमुपेतु माम्

yanmamāsti śubhaṃ kicittadenānupagacchatu | yatkṛtaṃ duṣkṛtaṃ taiśca tadaśeṣamupetu mām

„Welches geringe Verdienst auch immer das meine ist, es möge zu ihnen gelangen. Und welches Unrecht sie auch getan haben, das möge ganz und ohne Rest auf mich kommen.“

yatwhatever (that which)
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
mamaof me; my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
astiis
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
śubhammerit; good (deed)
śubham:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
kiñcitany; some
kiñcit:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootkiṃcid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
enaby this (person/means)
ena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; एतद्-प्रत्यय (enā = anena)
anupagacchatulet it follow/come to
anupagacchatu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu+upa+gam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
yatwhatever
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
kṛtamdone
kṛtam:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग प्रथमा एकवचन
duṣkṛtamevil deed; wrongdoing
duṣkṛtam:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootdus + kṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used substantively), नपुंसकलिङ्ग प्रथमा एकवचन
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
aśeṣamentire; without remainder
aśeṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; अव्ययवत् क्रियाविशेषणार्थे (as adverbial accusative/nominative neuter)
upetulet it come/attach
upetu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa+i (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
māmto me
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन

Unnamed ṛṣi (contextual speaker within the narrative; later Śiva speaks at v.24)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya) / pilgrims (implied)

Scene: A compassionate figure at Prabhāsa, hands in añjali, making a solemn vow: ‘let my merit go to them; let their sin come to me,’ with suffering beings nearby and the sea-horizon/temple silhouette in the distance.

FAQs

It models self-sacrificing compassion: offering one’s merit for others and accepting their burden of wrongdoing.

Prabhāsakṣetra provides the sacred context where such lofty dharma is praised as purifying and meritorious.

No formal ritual; it resembles a compassionate saṅkalpa (vow/intention) akin to prāyaścitta in spirit.