को नु मे स्यादुपायो हि येनाहं दुःखितात्मवान् । अंतः प्रविष्टः सत्त्वानां भवेयं सर्वदुःखभुक्
ko nu me syādupāyo hi yenāhaṃ duḥkhitātmavān | aṃtaḥ praviṣṭaḥ sattvānāṃ bhaveyaṃ sarvaduḥkhabhuk
„Welches Mittel gäbe es für mich, dessen Herz von Kummer erfüllt ist, damit ich in alle Wesen eingehe und jedes Leid mitkostete?“
Unnamed ṛṣi (contextual speaker within the narrative; later Śiva speaks at v.24)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The sage stands at the sacred shore, hands open as if embracing the world; a subtle radiance expands from his heart toward fish, fishermen, and all beings—an image of universal empathy and mystical resolve.
It expresses radical compassion: the wish to share others’ pain rather than remain insulated in personal peace.
Prabhāsakṣetra is the sacred frame in which this compassion-centered dharma is taught.
No explicit rite; the verse emphasizes an inner vow of empathy and service.