तन्मया दुष्टभावेन प्राप्तं विष्णोः परं पदम् । इत्युक्ते भगवान्विष्णुर्वरदानपरोऽभवत्
tanmayā duṣṭabhāvena prāptaṃ viṣṇoḥ paraṃ padam | ityukte bhagavānviṣṇurvaradānaparo'bhavat
„Und doch habe ich, in böser Gesinnung, die höchste Wohnstatt Viṣṇus erlangt.“ Als dies gesprochen war, wandte sich der erhabene Herr Viṣṇu dem Gewähren einer Gabe zu.
Daitya (first line), then Narrator (second line)
Tirtha: Prabhāsa Kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (typical frame)
Scene: The demon declares his paradoxical attainment; Viṣṇu’s expression shifts from inquiry to compassionate resolve, a hand extended in varada-mudrā; a faint vision of Vaikuṇṭha radiance appears behind, contrasting the demon’s ‘dusta-bhāva’.
The Lord’s grace can surpass expectation; even a flawed being may be drawn toward the highest end, prompting divine compassion.
The account sits within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, where divine grace and liberation-themes are highlighted through local sacred narrative.
No new prescription here; it concludes a list of disciplines and turns to the theme of boon-granting.