तेन वाक्येन पार्वत्या जिज्ञासार्थं कृतं मनः । चतुर्द्दशविधस्यापि भूतग्रामस्य यः प्रभुः
tena vākyena pārvatyā jijñāsārthaṃ kṛtaṃ manaḥ | caturddaśavidhasyāpi bhūtagrāmasya yaḥ prabhuḥ
Durch jene Worte wandte sich Pārvatīs Sinn dem Erforschen zu. Denn er ist der Herr über die ganze Schar der Wesen, über alle vierzehn Arten des Daseins.
Narrator (unmarked; within the ongoing Prabhāsa Khaṇḍa narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Pārvatī, stirred by a statement, turns inward toward inquiry; the verse then expands to a cosmic assertion of Śiva’s lordship over the multitude of beings, suggesting a shift from emotion to metaphysical reflection.
Sacred inquiry (jijñāsā) is praised; right understanding of the Lord’s cosmic sovereignty dispels error.
Prabhāsakṣetra, whose māhātmya frames theology through narrative events connected to Śiva and Pārvatī.
None; it highlights theological reflection rather than practice.