Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

तेन वाक्येन पार्वत्या जिज्ञासार्थं कृतं मनः । चतुर्द्दशविधस्यापि भूतग्रामस्य यः प्रभुः

tena vākyena pārvatyā jijñāsārthaṃ kṛtaṃ manaḥ | caturddaśavidhasyāpi bhūtagrāmasya yaḥ prabhuḥ

Durch jene Worte wandte sich Pārvatīs Sinn dem Erforschen zu. Denn er ist der Herr über die ganze Schar der Wesen, über alle vierzehn Arten des Daseins.

तेनby/with that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्; demonstrative pronoun ‘by/with that’
वाक्येनby the statement/words
वाक्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
पार्वत्याby Pārvatī
पार्वत्या:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
जिज्ञासा-अर्थम्for the sake of inquiry
जिज्ञासा-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootजिज्ञासा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (जिज्ञासायाः अर्थः)
कृतम्made
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकालिक-कर्मणि कृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘made/done’
मनःmind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
चतुर्दश-विधस्यof the fourteenfold
चतुर्दश-विधस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (संख्या-प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (चतुर्दशानां विधः)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; particle (emphasis/‘also/even’)
भूत-ग्रामस्यof the host/collection of beings
भूत-ग्रामस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूतानां ग्रामः)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; relative pronoun
प्रभुःlord/master
प्रभुः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Narrator (unmarked; within the ongoing Prabhāsa Khaṇḍa narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Pārvatī, stirred by a statement, turns inward toward inquiry; the verse then expands to a cosmic assertion of Śiva’s lordship over the multitude of beings, suggesting a shift from emotion to metaphysical reflection.

P
Pārvatī
P
prabhu (Lord)
B
bhūtagrāma (host of beings)

FAQs

Sacred inquiry (jijñāsā) is praised; right understanding of the Lord’s cosmic sovereignty dispels error.

Prabhāsakṣetra, whose māhātmya frames theology through narrative events connected to Śiva and Pārvatī.

None; it highlights theological reflection rather than practice.