Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

वरुणो धनदश्चैव धर्मराजोऽथ पावकः । आदित्यैर्वसुभिश्चैव लोकपालैः समंततः

varuṇo dhanadaścaiva dharmarājo'tha pāvakaḥ | ādityairvasubhiścaiva lokapālaiḥ samaṃtataḥ

Varuṇa, Dhanada (Kubera) und Dharmarāja, ebenso Pāvaka (Agni) — zusammen mit den Ādityas, den Vasus und den Weltenhütern (Lokapālas) versammelten sich ringsum von allen Seiten.

varuṇaḥVaruṇa
varuṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaruṇa (वरुण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
dhanadaḥDhanada (Kubera)
dhanadaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanada (धनद-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
dharmarājaḥDharmarāja (Yama)
dharmarājaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharmarāja (धर्मराज-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
athathen, and
atha:
Sambandha (Connector/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अथ)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and)
pāvakaḥPāvaka (Agni)
pāvakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāvaka (पावक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ādityaiḥwith the Ādityas
ādityaiḥ:
Sahakari (Association/सहकारि-करण)
TypeNoun
Rootāditya (आदित्य-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
vasubhiḥwith the Vasus
vasubhiḥ:
Sahakari (Association/सहकारि-करण)
TypeNoun
Rootvasu (वसु-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
lokapālaiḥwith the guardians of the worlds
lokapālaiḥ:
Sahakari (Association/सहकारि-करण)
TypeNoun
Rootlokapāla (लोकपाल-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
samantataḥon all sides, all around
samantataḥ:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (समन्ततः)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘on all sides’)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Saṅgāleśvara

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A circular assembly around the liṅga: Varuṇa with pāśa and water motifs, Kubera with treasure and mongoose, Yama with daṇḍa, Agni with flames; Ādityas and Vasus form luminous rings; the four quarters are subtly marked, creating a mandala around Saṅgāleśvara.

V
Varuṇa
K
Kubera (Dhanada)
D
Dharmarāja (Yama)
A
Agni (Pāvaka)
Ā
Ādityas
V
Vasus
L
Lokapālas

FAQs

A tīrtha’s greatness is shown by the reverence of cosmic powers, indicating that dharma is upheld through honoring sacred places.

Prabhāsakṣetra, in the context of the Saṅgāleśvara Liṅga’s eminence.

No direct ritual is prescribed here; the verse emphasizes the divine gathering that frames the site’s sanctity.