Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 86

यात्रायामथवान्यत्र पर्वकाले शशिग्रहे । अत्र स्नास्यति यः सम्यक्सागरे लवणांभसि । अश्वमेधसहस्रस्य फलं प्राप्स्यति मानवः

yātrāyāmathavānyatra parvakāle śaśigrahe | atra snāsyati yaḥ samyaksāgare lavaṇāṃbhasi | aśvamedhasahasrasya phalaṃ prāpsyati mānavaḥ

Ob auf Pilgerfahrt oder zu anderer Zeit—an Festtagen oder bei einer Mondfinsternis—wer sich hier im salzigen Meerwasser ordnungsgemäß badet, erlangt den Verdienst, der tausend Aśvamedha-Opfern gleichkommt.

यात्रायाम्on a pilgrimage/journey
यात्रायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
पर्व-कालेat a festival/holy-day time
पर्व-काले:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्व (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पर्वणः कालः)
शशि-ग्रहॆduring a lunar eclipse
शशि-ग्रहॆ:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootशशि (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शशिनः ग्रहः = lunar eclipse)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
स्नास्यतिwill bathe
स्नास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सागरेin the sea
सागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
लवण-अम्भसिin salty water
लवण-अम्भसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय (लवणम् अम्भः)
अश्वमेध-सहस्रस्यof a thousand Aśvamedha sacrifices
अश्वमेध-सहस्रस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अश्वमेधानां सहस्रम्)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्स्यतिwill obtain
प्राप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्र-आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मानवःa man, human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Īśvara (narrator framing the dialogue; tīrtha-phala proclamation)

Tirtha: Prabhāsa-sāgara (Śrī Someśa/Somnātha-samudra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Pilgrims at Prabhāsa enter the foaming salt sea at dawn; priests mark tilaka; the sky hints at eclipse; Somnātha’s sacred horizon anchors the scene; a subtle aura suggests ‘a thousand Aśvamedhas’ as invisible merit.

S
Sāgara (Ocean)
Ś
Śaśi-graha (lunar eclipse)
A
Aśvamedha

FAQs

Right action in a powerful sacred geography, especially at auspicious times, multiplies spiritual merit.

The ocean-tīrtha at Prabhāsa Kṣetra (Somnāth coastline).

Sāgara-snāna (bathing in the sea), particularly during parva-kāla and lunar eclipses.