सत्याद्वापि स विज्ञेयो महापातककारकः । युष्मद्भीत्या समायाताः स्वर्गिणः शरणं मम
satyādvāpi sa vijñeyo mahāpātakakārakaḥ | yuṣmadbhītyā samāyātāḥ svargiṇaḥ śaraṇaṃ mama
Selbst wenn es um der Wahrheit willen wäre, ist ein solcher als Täter einer großen Sünde zu erkennen, wenn er jene verlässt, die aus Furcht vor euch zu mir gekommen sind, um Schutz zu suchen—auch wenn sie Himmelsbewohner sind.
Samudra (Sāgara), lord of rivers
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: A solemn pronouncement: the speaker declares ‘mahāpātaka’ while pointing toward trembling celestial beings seeking shelter; brāhmaṇas listen, the sea and sky meeting behind them.
No moral pretext—even ‘truth’ as an excuse—justifies betraying the duty to protect those who have sought refuge.
Prabhāsakṣetra, where narratives teach that refuge-dharma sustains cosmic order.
None; the focus is on defining grave sin (mahāpātaka) in relation to śaraṇāgata-dharma.