Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

दक्षिणाहृदयो योगी महासत्रशयो महान् । उपाकर्मोष्ठरुचकः प्रवर्ग्यावर्तभूषणः

dakṣiṇāhṛdayo yogī mahāsatraśayo mahān | upākarmoṣṭharucakaḥ pravargyāvartabhūṣaṇaḥ

Er ist ein Yogin, dessen Herz der südliche Ritus (Dakṣiṇā) ist; wahrlich groß, ruhend wie das mächtige Satra-Opfer. Seine Lippen leuchten wie das Upākarma, und er ist geschmückt mit dem Wirbel des Pravargya-Ritus.

दक्षिणाहृदयःone whose heart is the dakṣiṇā (sacrificial fee)
दक्षिणाहृदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दक्षिणायाः हृदयम्/हृदयः)
योगीyogi
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महासत्रशयःone whose bed/resting-place is the great satra (session-sacrifice)
महासत्रशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहासत्र (प्रातिपदिक) + शय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महासत्रस्य शयः)
महान्great
महान्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उपाकर्मोष्ठरुचकःone whose lip-lustre is the upākarman rite
उपाकर्मोष्ठरुचकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाकर्म (प्रातिपदिक) + ओष्ठ (प्रातिपदिक) + रुचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: उपाकर्म (वेदाध्ययनारम्भकर्म) तद्-ओष्ठ-रुचकः (ओष्ठस्य रुचकः)
प्रवर्ग्यावर्तभूषणःone whose ornament is the turning/whorl of the pravargya rite
प्रवर्ग्यावर्तभूषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रवर्ग्या (प्रातिपदिक) + आवर्त (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रवर्ग्यायाः आवर्तः) तस्य भूषणः

Sūta (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Yajñavarāha portrayed as a serene yogin: chest/heart region marked with a ‘dakṣiṇā’ emblem; around him a continuous satra-sacrifice pavilion; lips gleam like a ritual renewal (upākarman); a fiery, whorled halo suggests pravargya heat and brilliance.

D
Dakṣiṇā
Y
Yoga/Yogin
S
Satra
U
Upākarma
P
Pravargya
B
Bhūdhara (context)

FAQs

Inner yoga and outer ritual are harmonized: the divine is praised as both ascetic yogin and the substance of sacrificial practice.

Bhūdhara at Devikā-taṭa in Prabhāsakṣetra.

Ritual terms (Upākarma, Pravargya, satra) are invoked as praise; no procedural steps are detailed.