ब्राह्मणे वेदविदुषे यद्दत्त्वा फल माप्नुयात् । तत्पुण्यं कोटिगुणितमस्मिन्नाचरिते व्रते
brāhmaṇe vedaviduṣe yaddattvā phala māpnuyāt | tatpuṇyaṃ koṭiguṇitamasminnācarite vrate
Welchen Lohn man auch erlangen würde, wenn man einem vedakundigen Brāhmaṇa Almosen gibt,—wird dieses Gelübde (vrata) geübt, so wird eben dieses Verdienst crore-fach vervielfacht.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (vrata context)
Type: kshetra
Scene: A devotee, after worship, respectfully offers gifts to a serene Veda-knowing brāhmaṇa; the setting is a Prabhāsa shrine courtyard, suggesting that the vow’s power multiplies the charity’s fruit.
Vrata-observance intensifies the spiritual potency of dāna; discipline and devotion magnify merit beyond the act’s ordinary measure.
The statement operates within the Prabhāsakṣetra Māhātmya framework, implying heightened merit when the vow is observed in/for Prabhāsa’s Śaiva context.
Giving charity to a learned brāhmaṇa is referenced, and the text states that observing ‘this vow’ multiplies that merit a crore-fold.