Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

गंगास्नाने कृते सम्यक्कोटिधा यत्फलं स्मृतम् । दशहेमसहस्राणां कुरुक्षेत्रे रवेर्ग्रहे

gaṃgāsnāne kṛte samyakkoṭidhā yatphalaṃ smṛtam | daśahemasahasrāṇāṃ kurukṣetre ravergrahe

Welches Verdienst auch immer nach der Überlieferung als crore-fach erwachsend gilt, wenn man sich ordnungsgemäß in der Gaṅgā badet,—und welches Verdienst auch immer aus der Gabe von zehntausend Goldstücken in Kurukṣetra zur Zeit einer Sonnenfinsternis entsteht,—

gaṃgāsnānein the bath in the Gaṅgā
gaṃgāsnāne:
Adhikarana (Location/Occasion)
TypeNoun
Rootgaṃgā-snāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (गङ्गायां स्नानम्)
kṛtewhen (it is) done
kṛte:
Adhikarana (Time/Condition)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकृदन्तः; ‘(स्नाने) कृते’ = when done
samyakproperly; completely
samyak:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
koṭidhāa crore-fold
koṭidhā:
Sambandha (Measure/Extent)
TypeIndeclinable
Rootkoṭi-dhā (अव्यय-निर्माण)
Formअव्ययम्; ‘धा’ प्रत्ययेन प्रकारवाचक (in-fold manner) — ‘कोटि-धा’ = a crore-fold
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक सर्वनाम
phalamfruit/result
phalam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘यत्’ इत्यस्य सहपदम्
smṛtamis stated/remembered
smṛtam:
Kriya (Predicative)
TypeAdjective
Rootsmṛta (कृदन्त; √smṛ)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकृदन्तः; ‘स्मृतम्’ = said/remembered (in tradition)
daśahemasahasrāṇāmof ten-thousands of gold (ten thousand gold pieces)
daśahemasahasrāṇām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdaśa-hema-sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—द्विगुः (दश + हेमसहस्र) = ten thousand (units) of gold; षष्ठीसम्बन्धे
kurukṣetrein Kurukṣetra
kurukṣetre:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootkuru-kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (कुरूणां क्षेत्रम्)
raveḥof the Sun (Ravi)
raveḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
graheat the eclipse
grahe:
Adhikarana (Time/Occasion)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘ग्रह’ = ग्रहण/ग्रहणकालः (eclipse)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Gaṅgā / Kurukṣetra (as comparators)

Type: tirtha

Scene: A split-scene comparison: pilgrims bathing in the Gaṅgā with sunrise; elsewhere, Kurukṣetra during a solar eclipse with dāna of gold—both framed as benchmarks for an even greater vrata merit being proclaimed.

G
Gaṅgā
K
Kurukṣetra
S
Sūrya (Ravi)
G
Grahaṇa (eclipse)

FAQs

Purāṇic dharma measures sacred actions by inner correctness and sacred context—snāna and dāna at renowned tīrthas are benchmarks for extraordinary merit.

Gaṅgā-tīrtha and Kurukṣetra are invoked as exemplary merit-giving sites, within a larger praise-context of Prabhāsa Kṣetra.

Proper bathing in the Gaṅgā and giving large gold charity at Kurukṣetra during a solar eclipse are cited as high-standard meritorious acts (as comparisons).