भक्तियोगेन चास्थाय व्रतं पाशुपतादिकम् । श्मशानवासिनो नग्ना अपरे चैकवाससः
bhaktiyogena cāsthāya vrataṃ pāśupatādikam | śmaśānavāsino nagnā apare caikavāsasaḥ
Auf dem Yoga der Hingabe (bhakti) stehend, übernehmen sie das Pāśupata-Gelübde und verwandte Gelübde—manche wohnen an Verbrennungsstätten, manche sind unbekleidet, und andere tragen nur ein einziges Gewand.
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī / Umā
Scene: Devotees established in bhakti-yoga undertake Pāśupata-type vows: some live in cremation grounds, some are unclad, others wear a single cloth—each marked by austerity and fearlessness.
Devotion may express itself through rigorous ascetic vows aimed at detachment and single-pointed worship.
Prabhāsakṣetra, as a setting where intense Śaiva observances are depicted and validated within the māhātmya.
Pāśupata and allied vratas, including austerities such as śmaśāna-vāsa and minimal clothing.