तत्र पिण्डप्रदानेन पितॄणां जायते परा । तृप्तिर्वर्षशतं यावदेतदाह पुरा हरिः
tatra piṇḍapradānena pitṝṇāṃ jāyate parā | tṛptirvarṣaśataṃ yāvadetadāha purā hariḥ
Dort entsteht durch die Darbringung von piṇḍas für die Pitṛs (Ahnen) höchste Sättigung, die hundert Jahre währt; so verkündete Hari in alter Zeit.
Īśvara (Śiva) (deduced from immediate context; explicit from v.16)
Tirtha: Prabhāsa (śrāddha-sthāna at the referenced tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘deveśi’ in adjacent verse; here implicit audience)
Scene: A śrāddha scene on a ghāṭa: the karta seated facing south, offering piṇḍas on darbha with sesame and water; a priest guides; subtle presence of satisfied pitṛs in the air; Hari’s approving witness suggested iconographically.
Care for ancestors through dharmic offerings is highly meritorious, and tīrtha-context amplifies its spiritual efficacy.
Prabhāsakṣetra, as a potent place for piṇḍadāna and pitṛ rites.
Piṇḍa-pradāna (offering funerary rice-balls) for the ancestors.