स्नात्वा निधानवाप्यां च संपूज्य प्राप्नुयाद्धनम् । निधानं पांडवैर्लब्धं तत्र स्थाने पुरा प्रिये
snātvā nidhānavāpyāṃ ca saṃpūjya prāpnuyāddhanam | nidhānaṃ pāṃḍavairlabdhaṃ tatra sthāne purā priye
Und wer im Schatzbrunnen (Nidhāna-vāpī) badet und in rechter Weise verehrt, kann Reichtum erlangen. O Geliebte, an eben diesem Ort fanden einst die Pāṇḍavas einen Schatz.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Nidhāna-vāpī
Type: kund
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A stone step-well (vāpī) with descending ghāṭ-like steps; pilgrims bathe and then worship at a small shrine; in the background, the Pāṇḍavas are shown discovering a buried treasure chest near the well, linking legend to place.
Tīrtha-bathing and worship are shown as dharmic means that can yield both spiritual purification and worldly prosperity.
Nidhāna-vāpī (the Treasure-Well) in the Prabhāsa Kṣetra circuit, associated with the Pāṇḍavas.
Snāna (bathing) in Nidhāna-vāpī and saṃpūjā (proper worship) to obtain beneficial results.