रक्षोहणं वाजिनं वा पूजयेदसुरांतिकम् । इंद्रासोमा च यो मंत्रो ह्यथवा तेन पूजयेत्
rakṣohaṇaṃ vājinaṃ vā pūjayedasurāṃtikam | iṃdrāsomā ca yo maṃtro hyathavā tena pūjayet
Man soll (ihn) verehren als Bezwinger der Rākṣasas, oder als den schnellen Sieger, oder als Vernichter der Asuras. Oder mit irgendeinem Mantra, das mit «indrā-somā…» beginnt, soll man die Verehrung damit vollziehen.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi assembly (e.g., Śaunaka and sages) / pilgrims (contextual)
Scene: A pilgrim-priest in the Prabhāsa sacred precinct worships a directional peak/seat with flowers and water, invoking protective epithets—‘slayer of rākṣasas/asuras’—while reciting a Vedic mantra beginning ‘indrā-somā’. The atmosphere is coastal, with temple silhouettes and ritual vessels.
Holy places are upheld as zones of protection: worship invokes divine power that subdues inner and outer negativity symbolized by rākṣasas and asuras.
The ritual framework of Prabhāsa Kṣetra, where Vedic mantras are applied to sanctify and protect the tīrtha-mandala.
Perform pūjā using epithets like ‘rākṣasa-slayer’ and ‘asura-destroyer’, or by reciting an “indrā-somā…” Vedic mantra as the worship formula.