Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 105

अभि त्वा सूर नोन्विति चैशानं शृंगमर्चयेत् । येनेदं भूतमिति वा अथवानेन पूजयेत्

abhi tvā sūra nonviti caiśānaṃ śṛṃgamarcayet | yenedaṃ bhūtamiti vā athavānena pūjayet

Mit dem Mantra «abhi tvā sūra…» soll man den Īśāna‑Gipfel (Nordosten) verehren. Oder mit dem Mantra «yenedam bhūtam…», oder andernfalls mit dieser Formel, soll man die Verehrung vollziehen.

अभिtowards/over
अभि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअभि (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/अव्यय (preverb/adverb)
त्वाyou (thee)
त्वा:
Karma (Object within mantra)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन; enclitic pronoun, accusative singular
सूरO Sun/hero (Sūra)
सूर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; Vocative singular masculine
नोनु(Vedic particle)
नोनु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootनोनु (अव्यय)
Formवैदिक-निपात (Vedic particle; in mantra-quotation)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (and)
ऐशानम्north-eastern (of Īśāna)
ऐशानम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootऐशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular neuter (qualifying शृङ्गम्)
शृङ्गम्horn
शृङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular neuter
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
येनwith which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Relative pronoun, instrumental singular neuter
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject within mantra)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Pronoun, nominative/accusative singular neuter (in mantra)
भूतम्has become/being
भूतम्:
Karta (Predicate within mantra)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nominative/accusative singular neuter (in mantra)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Pronoun, instrumental singular neuter
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada

Skanda (deduced)

Tirtha: Īśāna-śṛṅga (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: peak

Listener: Ṛṣi assembly / pilgrims (contextual)

Scene: At the northeastern edge of the sacred precinct, a small peak/raised mound with a shrine-marker is worshipped. The priest faces NE, reciting ‘abhi tvā sūra…’ while offering flowers; a subtle Śiva-īśāna presence is suggested through trident motifs and a pale crescent moon.

Ī
Īśāna (directional regent, Śiva-aspect implied)
A
Aiśāna-śṛṅga (Northeastern Peak)

FAQs

A tīrtha is a living sacred mandala: honoring Īśāna’s quarter affirms Śiva’s guardianship and the completeness of worship.

Prabhāsa Kṣetra’s Aiśāna-śṛṅga (northeastern sacred peak) within the prescribed pilgrimage-worship circuit.

Worship the northeastern peak using “abhi tvā sūra…”, with alternatives including “yenedam bhūtam…”, or the locally given formula.