गृहान्निष्क्राम्य मां रंडां गृहं नीत्वाऽकरोद्रतिम् । कस्मादसौ न कुरुते मूढो भरणपोषणम्
gṛhānniṣkrāmya māṃ raṃḍāṃ gṛhaṃ nītvā'karodratim | kasmādasau na kurute mūḍho bharaṇapoṣaṇam
Nachdem er mich, eine Witwe, aus meinem Haus geholt und zu sich gebracht hatte, suchte er Vergnügen. Warum erfüllt dieser Narr nicht die Pflicht, mich zu versorgen?
Unspecified (narrative voice within Sūta’s recitation in Prabhāsa Khaṇḍa context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A distressed widow speaks in a public space, pointing toward the man who took her from her home; her words accuse him of seeking pleasure but refusing maintenance.
Desire without responsibility is adharma; Purāṇic ethics condemn exploitation and emphasize protection and maintenance as duty.
The broader passage belongs to Prabhāsakṣetra-māhātmya, the glorification of Prabhāsa (Somnātha region) as a sacred field where dharma is taught through narrative.
No direct ritual is prescribed in this verse; it focuses on moral duty (bharaṇa-poṣaṇa) as dharma.