Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

अथ तौ बालकौ दीनावृषिभिः परिपालितौ । वृद्धिं गतौ महारण्ये बालावेव स्थितौ व्रते

atha tau bālakau dīnāvṛṣibhiḥ paripālitau | vṛddhiṃ gatau mahāraṇye bālāveva sthitau vrate

Dann wurden jene beiden Kinder, in Not geraten, von den Weisen ṛṣis behütet. Sie wuchsen in einem großen Wald heran und blieben standhaft in ihren Gelübden (vrata), als wären sie noch immer schlichte Kinder.

अथthen/thereupon
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक/आरम्भसूचक (indeclinable; sequential/then)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन (dual)
बालकौtwo boys
बालकौ:
Karta (Apposition to subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
दीनौwretched/poor
दीनौ:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (qualifying बालकौ)
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण/कर्तृसाधन (instrumental/agentive)
परिपालितौwere protected/cared for
परिपालितौ:
Karta (Predicate participle of subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि + पाल् (धातु) → परिपालित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्तरि विशेषणवत्
वृद्धिम्growth/prosperity
वृद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (object of motion)
गतौhaving attained/went to
गतौ:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; कर्तरि प्रयोगः
महारण्येin the great forest
महारण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
बालौ(as) boys
बालौ:
Karta (Subject in comparison/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; उपमान-आश्रय (subject in simile)
इवlike/as
इव:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (indeclinable of comparison)
स्थितौwere staying/standing
स्थितौ:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; अवस्थावाचक
व्रतेin a vow/observance
व्रते:
Adhikarana (State/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (state/observance)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (destination implied)

Type: kshetra

Scene: Two orphaned children in a forest hermitage: sages with matted hair offering food and instruction; the children performing simple vows—collecting firewood, offering water, reciting mantras—amid a tranquil āśrama with deer and birds.

Ṛṣis
C
Citra (implied)
C
Citrā (implied)

FAQs

Association with sages and commitment to vrata form a dharmic foundation that prepares one for tīrtha-worship and higher merit.

Not named in this verse; it serves as narrative lead-up to their later arrival at Prabhāsa-kṣetra.

Vrata (religious observance/vow) is mentioned as a sustained discipline, without a specific named vow.