Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

आभ्यां तु जातमात्राभ्यां मित्रः पञ्चत्वमेयिवान् । अथ तस्य वरा भार्या सह तेनाग्निमाविशत्

ābhyāṃ tu jātamātrābhyāṃ mitraḥ pañcatvameyivān | atha tasya varā bhāryā saha tenāgnimāviśat

Doch als die beiden gerade erst geboren waren, ging Mitra in den Zustand der fünf Elemente ein (das heißt, er starb). Dann trat seine edle Gattin zusammen mit ihm ins Feuer.

आभ्याम्by/with those two
आभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis particle)
जातमात्राभ्याम्(when they were) just born
जातमात्राभ्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजात + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन; विशेषणम् (आभ्याम्); समासः—तत्पुरुष (जातं मात्रं येषाम्/यदा)
मित्रःMitra
मित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पञ्चत्वम्the state of the five elements; death
पञ्चत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
एयिवान्went to; attained
एयिवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु) → एयिवस्/एयिवान् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formलिट्-प्रयोगे क्तवत्-प्रत्ययान्त (perfect participle/परिप्रयोग), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक निपात (then/thereupon)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
वराexcellent; noble
वरा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (भार्या)
भार्याwife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपसर्गवत्/पूर्वपद (preposition-like indeclinable: 'together with'); सामान्यतः तृतीया-सहयोगी
तेनwith him
तेन:
Sahakaraka (Association/सहकारक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आविशत्entered
आविशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः—आ

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A funeral scene: Mitra’s body prepared for cremation; the wife resolute, stepping toward the pyre; sages and onlookers in solemn silence; smoke rising into a twilight sky, symbolizing pañcabhūta return.

M
Mitra
M
Mitra's wife

FAQs

Human life is impermanent; Purāṇic narratives often pivot from loss toward tapas and refuge in sacred places.

The story belongs to the Prabhāsa-kṣetra cycle; the immediate tīrtha context is established earlier in the chapter (Citrāditya/Brahma-kuṇḍa).

No prescribed rite for the reader; the verse narrates the wife entering fire (a story element), not an instruction.