पुनः कालान्तरे देवि शापाद्दुर्वाससः प्रिये । यादवस्थलतां प्राप्ताः प्रभासे पापनाशने
punaḥ kālāntare devi śāpāddurvāsasaḥ priye | yādavasthalatāṃ prāptāḥ prabhāse pāpanāśane
Und wiederum, nach einiger Zeit, o Göttin, o Geliebte, gelangten sie aufgrund des Fluches des Durvāsas zur Siedlung der Yādavas in Prabhāsa, dem heiligen Ort, der Sünde vernichtet.
Śiva (deduced: narration to Devī within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa (Yādava-sthala)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A time-lapse sense of return: the same sacred coastal kṣetra of Prabhāsa appears again; the women arrive under the shadow of a sage’s curse, yet the tīrtha radiates purification.
Even under the force of destiny and curses, sacred places like Prabhāsa are portrayed as powerful grounds for purification.
Prabhāsa, explicitly praised as pāpanāśana—‘the destroyer of sins’.
None in this verse; it sets narrative context involving a curse and arrival at the tīrtha.