Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

यच्छ्रुत्वा मानवो देवि मुच्यते सर्वपातकैः । ये केचित्सागरांतायां पृथिव्यां कीर्तिता द्विजाः

yacchrutvā mānavo devi mucyate sarvapātakaiḥ | ye kecitsāgarāṃtāyāṃ pṛthivyāṃ kīrtitā dvijāḥ

Wer dies hört, o Devī, wird von allen Sünden befreit. Welche Brāhmaṇas auch immer auf der vom Ozean umgrenzten Erde gerühmt werden—ihre Herrlichkeit ist hierin umfasst.

यत्which (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सम्बन्धक-यत् (relative pronoun)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
मानवःa man, human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद
सर्वपातकैःfrom all sins
सर्वपातकैः:
Apadana/Hetu (Cause/Source)
TypeNoun
Rootसर्व + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (पातक-शब्दः सामान्यतः नपुंसक), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; कर्मधारय-समास (सर्वाणि पातकानि)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-यत् (relative)
केचित्some, certain
केचित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootक + चित् (सर्वनाम/अव्यय-प्रयोग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितार्थक-सर्वनाम (indefinite pronoun: some)
सागरान्तायाम्in (the earth) bounded by the ocean
सागरान्तायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसागर + अन्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सागरः अन्तः यस्याः)
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कीर्तिताःare proclaimed/mentioned
कीर्तिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीर्तित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कीर्त्/कीर्)
Formभूतकर्मणि-प्रत्यय (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
द्विजाःbrāhmaṇas (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva declares that merely hearing this account frees one from all sins; the fame of brāhmaṇas across the ocean-bounded world is invoked, suggesting a cosmic scope.

D
Devī (Pārvatī)
B
Brāhmaṇas (dvija)
E
Earth bounded by the ocean

FAQs

Śravaṇa (devout hearing) of dharma and māhātmya is itself purifying and destroys pāpa.

Prabhāsa Kṣetra, through a teaching whose hearing grants liberation from sins.

Śravaṇa—listening to the sacred exposition with faith—is presented as a purifying practice.