दिनमानं प्रवक्ष्यामि ब्रह्मणो लोककर्तृणः । नेत्रभागाच्चतुर्भागस्त्रुटिः कालो निगद्यते
dinamānaṃ pravakṣyāmi brahmaṇo lokakartṛṇaḥ | netrabhāgāccaturbhāgastruṭiḥ kālo nigadyate
Ich will das Maß eines Tages Brahmās, des Weltenerschaffers, darlegen. Eine «truṭi» gilt als Zeiteinheit von äußerster Feinheit, gleich einem Viertel eines Anteils des Augenblinzelns.
Unspecified (Prabhāsakṣetramāhātmya narrator)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devasenā
Scene: A sage-like Skanda enumerates time units; beside him, a symbolic eye motif and a flowing stream of tiny beads representing truṭis accumulating into larger units.
Time is a sacred principle (kāla) structured in subtle units, reminding pilgrims that cosmic scales transcend human perception.
Prabhāsa kṣetra is the textual setting, though this verse is a cosmological/time-measure exposition.
None; it defines a time unit and introduces Brahmā’s day-measure.