Rig Veda Sukta 62
Mandala 8Sukta 6212 Mantras

Sukta 62

Sukta 8.62

Devata

Indra

Dieser Indra-Hymnus ermahnt die Gemeinschaft der Soma-Presser, erhabenes Lob darzubringen, denn Indra erfreut sich an wohlgeformter stotra und uktha und erwidert mit „bhadrā rātayaḥ“ (heilvollen Gaben). Er feiert Indras göttlich verliehenen Heldenmut und seine Schutzmacht über alles Werden und stellt dem Gedeihen und den „vielen Lichtern“, die den Soma-Darbringern zuteilwerden, die harte Folge gegenüber, die das Vernachlässigen des Soma-Ritus nach sich zieht.

Mantras

Mantra 1

प्रो अस्मा उपस्तुतिं भरता यज्जुजोषति । उक्थैरिन्द्रस्य माहिनं वयो वर्धन्ति सोमिनो भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Bringt ihm das erhebende Lob herbei, denn daran hat er Gefallen. Mit den Gesängen mehren die Soma-Darbringer Indras Größe und das Wachstum unseres Seins; heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 2

अयुजो असमो नृभिरेकः कृष्टीरयास्यः । पूर्वीरति प्र वावृधे विश्वा जातान्योजसा भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Unangespannt, unvergleichlich unter den Männern, einzig, unermüdlich — er ist über die vielen Völker hinausgewachsen. Über die früheren Grenzen hinaus hat er zugenommen; mit seiner Kraft hat er alles, was geboren ist, bezwungen. Heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 3

अहितेन चिदर्वता जीरदानुः सिषासति । प्रवाच्यमिन्द्र तत्तव वीर्याणि करिष्यतो भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Selbst mit einem unfreundlichen Ross strebt der schnelle Spender nach dem Sieg; o Indra, dies ist zu verkünden — deine heldischen Kräfte für den Handelnden, der vollbringen will. Heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 4

आ याहि कृणवाम त इन्द्र ब्रह्माणि वर्धना । येभिः शविष्ठ चाकनो भद्रमिह श्रवस्यते भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Komm, o Indra; wir wollen dir stärkende Brahmanen, machtvolle Worte, bereiten. Durch sie wird hier, o du Heftigster, in Freude das Gute als Ruhm errungen. Heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 5

धृषतश्चिद्धृषन्मनः कृणोषीन्द्र यत्त्वम् । तीव्रैः सोमैः सपर्यतो नमोभिः प्रतिभूषतो भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Selbst dem Kühnen machst du den Sinn noch kühner, o Indra, wenn man dich mit scharfem Soma verehrt und mit Huldigungen, die das Wesen zur Bereitschaft schmücken. Heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 6

अव चष्ट ऋचीषमोऽवताँ इव मानुषः । जुष्ट्वी दक्षस्य सोमिनः सखायं कृणुते युजं भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Der in den ṛc-Hymnen Weise blickt herab wie einer, der Mittel hat — ein Mensch unter Menschen. An der Tüchtigkeit Gefallen findend, macht der Soma-Darbringer Indra zum Gefährten und zum angeschirrten Bundesgenossen. Heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 7

विश्वे त इन्द्र वीर्यं देवा अनु क्रतुं ददुः । भुवो विश्वस्य गोपतिः पुरुष्टुत भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Alle Götter haben dir, o Indra, die Heldenkraft gegeben, dem Vorsatz gemäß. Du bist der Hüter-Herr alles Werdens geworden, o Vielgepriesener; heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 8

गृणे तदिन्द्र ते शव उपमं देवतातये । यद्धंसि वृत्रमोजसा शचीपते भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Ich preise und bezeuge dies, o Indra: deine unvergleichliche Kraft, zum Werden der göttlichen Mächte in uns; wenn du mit Macht Vṛtra erschlägst, o Herr der śacī, der lichtvollen Einsicht. Heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 9

समनेव वपुष्यतः कृणवन्मानुषा युगा । विदे तदिन्द्रश्चेतनमध श्रुतो भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Wie ein Bildner der Gestalten hat er die menschlichen Yugas geformt, gleichsam in einer Eintracht. Dies ist Indras Erkenntnis, die zu wissen ist; dann wird er im Innern vernommen. Heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 10

उज्जातमिन्द्र ते शव उत्त्वामुत्तव क्रतुम् । भूरिगो भूरि वावृधुर्मघवन्तव शर्मणि भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Aufgestiegen ist, o Indra, deine Kraft—empor du selbst und empor dein krátu, der wirksame Wille der Einsicht. Die Träger der Fülle sind reichlich gewachsen in deinem Frieden und Schutz, o Freigebiger. Heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 11

अहं च त्वं च वृत्रहन्त्सं युज्याव सनिभ्य आ । अरातीवा चिदद्रिवोऽनु नौ शूर मंसते भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Ich und du, o Vṛtrahan, sind gemeinsam angeschirrt zum Gewinnen. Selbst der Feindselige, o Träger des Donnersteins, folgt unserem Pfad des Ringens, o Held. Heilvoll sind Indras Gaben.

Mantra 12

सत्यमिद्वा उ तं वयमिन्द्रं स्तवाम नानृतम् । महाँ असुन्वतो वधो भूरि ज्योतींषि सुन्वतो भद्रा इन्द्रस्य रातयः ॥

Wahrlich: jenen Indra preisen wir, nicht die Unwahrheit. Groß ist das Schlagen für den, der Soma nicht presst; doch für den Soma-Presser sind viele Lichter. Heilvoll sind Indras Gaben.

Frequently Asked Questions

It teaches that Indra delights in sincere, well-crafted praise joined to Soma offering, and that such worship brings protection, growth, and auspicious gifts.

It highlights a Vedic principle: disciplined participation in the Soma rite leads to illumination and prosperity, while neglect of the rite leads to loss and hardship.

It is a recurring refrain affirming that Indra’s boons—strength, protection, success, and inner clarity—arrive in a beneficial, life-supporting form for the worshipper.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App