नेष्टा चैव तथात्रिस्तु अच्छावाको भृगुः स्वयम् । तान्सर्वानृत्विजश्चक्रे त्रिशंकुः श्रद्धयान्वितः
neṣṭā caiva tathātristu acchāvāko bhṛguḥ svayam | tānsarvānṛtvijaścakre triśaṃkuḥ śraddhayānvitaḥ
圣贤阿特里担任尼什特利(Neṣṭṛ),而圣贤婆利古(Bhṛgu)亲自担任阿恰瓦迦(Acchāvāka)。特里尚库(Triśaṃku)满怀信敬,任命他们众人为祭仪的司祭。
Sūta (deduced: Purāṇic narration in Māhātmya context)
Type: kshetra
Scene: Triśaṃku, reverent and composed, formally appoints the final officiants—Atri as Neṣṭṛ and Bhṛgu as Acchāvāka—before a radiant fire altar; the gathered sages form a luminous circle of authority around the rite.
Śraddhā (faithful resolve) sanctifies action—ritual becomes spiritually fruitful when performed with devotion and proper order.
The broader Tīrthamāhātmya context glorifies the tīrtha through the exemplary sacrifice; this verse itself highlights the faith-filled organization of the rite.
Formal appointment of remaining priestly offices such as Neṣṭṛ and Acchāvāka.