एतस्य मम मित्रस्य तेन ज्ञातेन कारणम् । नो वायं त्यजति प्राणान्पुरा वह्निप्रवेशनात्
etasya mama mitrasya tena jñātena kāraṇam | no vāyaṃ tyajati prāṇānpurā vahnipraveśanāt
“为我这位朋友,其缘由你已知晓:此人不肯舍命——他执意投身烈火,正如先前所立之誓。”
Mārkaṇḍeya
Listener: Baka
Scene: Mārkaṇḍeya speaks urgently about his friend’s dangerous resolve to enter fire; the listener’s face shows concern, the atmosphere tense but controlled.
When life is endangered by despair, dharma calls for intervention through knowledge, guidance, and compassionate action.
No tīrtha is referenced in this verse.
Fire-entry is mentioned as an intended act, but it is not endorsed as a prescribed rite in this passage.