मर्गनिर्माणम्
Roadworks and the Royal Route Prepared for Bharata
बहुपांसुचयाश्चापि परिखापरिवारिताः।तत्रेन्द्रकीलप्रतिमाः प्रतोलीवरशोभिताः।।।।प्रासादमालावितता स्सौधप्राकारसंवृताः।पताकाशोभिता स्सर्वे सुनिर्मितमहापथाः।।।।विसर्पद्भिरिवाऽकाशे विटङ्काग्रविमानकैः।समुच्छ्रितैर्निवेशास्ते बभुश्शक्रपुरोपमाः।।।।
bahupāṃsucayāś cāpi parikhāparivāritāḥ | tatrendrakīlapratimāḥ pratolīvaraśobhitāḥ ||
彼处堆起重重沙丘,四周环以壕堑;华美的城门点缀其间,城垣高耸,宛如因陀罗基拉山。
The lovely royal road constructed in an orderly fashion by eminent craftsmen looked splendid like the clear sky decorated with by the Moon and clusters of stars.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē aśītitamassargaḥ৷৷Thus ends the eightieth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Protective governance as dharma: building secure, orderly spaces for a public event reflects the ruler’s obligation to safety and stability.
The designated resting-place/encampment is being prepared with defensive and ceremonial features—moats, embankments, and grand gateways.
Prudence and responsibility—planning that balances grandeur with protection.