गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
नैवाहमनुशोचामि लक्ष्मणो न च मैथिली।अयोध्यायाश्च्युताश्चेति वने वत्स्यामहेति च।।2.52.28।।
naivāham anuśocāmi lakṣmaṇo na ca maithilī | ayodhyāyāś cyutāś ceti vane vatsyāmaheti ca || 2.52.28 ||
我并不哀伤——拉克什曼那亦然,弥提利亦然——不为离开阿逾陀,也不为将居于林野之念而悲。
I do not regret my banishment from Ayodhya to live in the forest. Neither Lakshmana nor Sita does.
Dharma is steadfast acceptance of a rightful duty (exile) without complaint, maintaining inner composure and truthfulness to one’s vow.
Rāma reassures Sumantra that the exile causes no regret to him, Lakṣmaṇa, or Sītā.
Equanimity (samatā) and courage grounded in dharma.