पितृमरणश्रवणं जलक्रिया च
Hearing of Daśaratha’s death and the libation rites at Mandākinī
ते सुतीर्थां ततः कृच्छ्रादुपागम्य यशस्विनः।नदीं मन्दाकिनीं रम्यां सदा पुष्पितकाननाम्।।2.102.24।।शीघ्रस्रोतसमासाद्य तीर्थं शिवमकर्दमम्।सिषिचु स्तूदकं राज्ञे तातैतत्ते भवत्विति।।2.102.25।।
śīghrasrotasam āsādya tīrthaṃ śivam akardamam | siṣicuḥ stūdakaṃ rājñe tāta etat te bhavatv iti ||
他们来到一处清净吉祥的圣渡口(tīrtha),水流湍急而岸地不泥;遂为国王倾注净水作供养,说道:“父亲,愿此归于您。”
The illustrious brothers approached with great difficulty the swiftflowing and enchanting river Mandakini which had convenient descent and endowed with forests always in bloom. They descended at an auspicious place that was not slushy and offered libations of water saying 'O father, let these offerings be yours'.
Pitṛ-dharma (duty to one’s ancestors): offering water (tarpana) expresses gratitude and responsibility toward parents, a central Ramayana ethic of righteousness rooted in family obligation.
At the Mandākinī, the brothers perform libations of water to Daśaratha, explicitly dedicating the offering to him.
Filial piety and reverence: even in exile and sorrow, they uphold rites for their father.