The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
रुक्मिवैरूप्यकरणो रुक्मिणीवचने रतः । बलभद्रवचोग्राही मुक्तरुक्मी जनार्दनः ॥ ९९ ॥
rukmivairūpyakaraṇo rukmiṇīvacane rataḥ | balabhadravacogrāhī muktarukmī janārdanaḥ || 99 ||
阇那尔达那使鲁克米形貌受损;乐于成就鲁克米妮之言;采纳婆罗婆陀罗的劝诫;并释放(饶恕)鲁克米,使其得以存活。
Narada (as part of a Vishnu-stotra/nama-kathana section, traditionally transmitted in Narada–Sanatkumara dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhakti
It portrays Janārdana as both just and compassionate—capable of punishing arrogance (Rukmī’s humiliation) yet restrained by dharma and mercy (sparing him), highlighting balanced divine governance.
Bhakti is shown as loving surrender to the Lord’s character: He honors His devotee Rukmiṇī’s request, listens to elders like Balabhadra, and acts for the devotee’s protection—encouraging trust in Vishnu’s responsive grace.
The verse functions as nāma-arthānusandhāna (contemplation on divine epithets), a practical discipline aligned with Vyākaraṇa/Nirukta-style meaning-analysis used in stotra recitation and memorization.