The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
नित्यं विहारिणी कांता रसिका कृष्णवल्लभा । आमोदिनी मोदवती नंदनंदनभूषिता ॥ १३२ ॥
nityaṃ vihāriṇī kāṃtā rasikā kṛṣṇavallabhā | āmodinī modavatī naṃdanaṃdanabhūṣitā || 132 ||
她恒常嬉游于神圣的利拉;她是爱侣,是品味圣妙“味”(rasa)之人,也是克里希纳最挚爱的。她芬芳于喜悦,充满安乐,并由难陀之子(克里希纳)为其装点。
Narada (within a devotional recitation context; traditionally framed in dialogue transmission to sages such as Sanatkumara and others in Narada Purana)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bhakti
It sanctifies devotion by praising the Lord’s beloved as the embodiment of līlā (divine play) and rasa (devotional relish), teaching that proximity to Krishna is marked by joy, sweetness, and God-centered delight.
By highlighting qualities like rasikatā (taste for divine rasa) and nitya-vihāra (constant līlā), it points to Bhakti as loving absorption—seeing Krishna as the supreme beloved and cultivating heartfelt joy through remembrance and praise.
Primarily Vyākaraṇa and Nirukta-style devotional nomenclature: the verse strings meaningful epithets (nāma/guṇa) to aid smaraṇa (remembrance) and japa-like recitation, a practical method used in Purāṇic liturgy.