Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
अथाह गौतमो देवीं पार्वतीं प्रेक्ष्य सस्मिताम् । कृतकृत्यो भवेयं वै भुक्तायां मद्गृहे त्वयि ॥ १८९ ॥
athāha gautamo devīṃ pārvatīṃ prekṣya sasmitām | kṛtakṛtyo bhaveyaṃ vai bhuktāyāṃ madgṛhe tvayi || 189 ||
于是乔达摩望着含笑的帕尔瓦蒂女神说道:“唯有当你在我家受食之时,我才算功德圆满、所行已成。”
Gautama
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse presents atithi-sevā (reverent hospitality) as a direct form of dharma: the sage considers his life’s obligations fulfilled when the divine guest is fed, showing that service and offering food are spiritually meritorious acts.
It frames devotion as tangible service—honoring the divine not only through praise but through care and nourishment—reflecting bhakti expressed as seva and offerings made with reverence.
It aligns with kalpa-style ritual conduct: proper guest reception and the dharmic protocol of feeding a revered visitor, emphasizing correct practice (ācāra) as part of religious discipline.